يتناول الكتاب حياة محمد أسد، رحلته من اليهودية إلى الإسلام، وتفاصيل تحولاته الفكرية والدينية. ويسرد أعماله وإنجازاته، بما في ذلك ترجماته ومؤلفاته الأخرى. يشرح منهجيته في ترجمة معاني القرآن الكريم ويناقش التحديات التي واجهها في ترجمة النصوص القرآنية إلى الإنجليزية. يقدم تقييماً شاملاً لترجمة محمد أسد، ويبين أخطاء وانحرافات وقع فيها المترجم وأسباب ذلك. ويؤكد على ضرورة الدقة والموضوعية في نقل معاني النصوص الدينية. يعتبر مرجعاً مهماً للباحثين والمهتمين بترجمات القرآن الكريم، ويسهم في فهم أعمق لترجمة محمد أسد ومعانيها وتأثيراتها.